鎖定旅行溝通需求,支援中英日韓四種語言互譯的小豹翻譯棒登台
-
感覺蠻實用的.價錢也不錯.不知翻譯準確度如何永不放棄
-
去日本時用Google Translate翻譯,結果連日本人都聽得霧煞煞....
有時候,用"比手畫腳"反而較實際....至於英語,在日本"非都會區"是完全無用的.... -
感覺很不錯耶……價錢也能接受……但不知翻譯精準度如何?
-
不知道對於有口音的外文能否準確翻譯
畢竟這東西的實用性高比手機高
不能正確翻譯就失去價值了 -
如果翻譯的精確度不差的話,那就算是很實用的物品了。eprice超佛心的
-
小豹翻譯棒與手機配對連接之後, 還是要透過手機連上網路才能翻譯吧, 沒有網路不知道可不可以單獨使用?知足常樂
-
不知道使用時需不需要網路 若需要那就用google就好了
-
覺得有GOOGLE翻譯大神就足敷使用了
-
感覺對於常與外國人接觸但語言能力不是很好的人是個很棒的產品呢
-
出國的話相當的方便啊!
不用再擔心語言不通的問題了